Aka Kon - Sunday - Tiffany Grant
So what is actor Tiffany Grant doing after playing a lead in the independent comedy Laughing Boy ("It's a cross between `Dumb and Dumber' and `Monty Python's Flying Circus,' " she said) and working as an extra in the conspiracy thriller Arlington Road? She's recording the part of Ryoko Subaru in Martian Successor Nadiseco, the odd spoof of giant robot and space battleship shows. Yes, it's another one of Grant's "bossy" roles in the tradition of Asuka and Madame President. "It's a real fan favorite with a lot of inside jokes," said Grant about the Nadesico series, which often leaves viewers wondering if they should take the action too seriously or not.
English-language dubbing can be a lonely job because the performers deliver their lines alone in a booth, with only the director and producer and engineer to deal with. Grant noted that actors can go through an entire series and never see each other, even though they have many scenes together - because each actor has a separate recording session. That's far different from the Japanese technique of having each cast sit go to a studio for an "after-recording" where they dub an entire show in the style of a radio play. In original English-language animation, the voices are recorded first and animators draw characters to match the actors' lines. In Japan, the animation is created first and the dialogue dubbed over the finished film.
Grant often is asked about the acting trade, and she answers that it's tough to get established to the point you can make some money. "There's no way for you to know in advance how much work you'll get," she said. "If you get paid for it occasionally, that's great. I don't know very many actors who make all of their money from acting." Part of the "pay" is the satisfaction of knowing that fans want them to sign autographs - although Grant stopped short of signing a toilet seat for a fan who enjoyed an infamous scene in the first episode of Golden Boy.
Sunday
Monday