Convention Schedule
Previous Reports
Personality of the Week
About this Site
Search this Site
Racing and More
E-Mail the Author
Sakura Con - Michelle Ruff - 2003
Chobits was a favorite of hard-core anime fans - and costumers - before the Clamp series was commercially released in North America. The English-language role of Chi, the cute and innocent humanoid computer, went to Michelle Ruff, who previously had roles in the dubs of Rurouni Kenshin and Pilot Candidate. Ruff has taken to Chi and already counts her as her favorite role. "She makes me laugh," Ruff said. "The frustration she causes for Hideki without trying, the situations she's in and her total vulnerable childlike quality. She'll take one thing and run it into the ground like the underpants thing - it was ridiculously funny." Chat a little longer with Ruff and it's evident that she identifies with Chi, even worrying about some of her adventures, such as the time she was coaxed to work in a peep show. "I was worried that this poor innocent thing was being taken advantage of, but the director said `Don't worry  it's not going anywhere.' "
For most of the early episodes of Chobits, Chi is a one-word role, speaking only her name. Ruff has to put all of the role's emotions into a single syllable. "It's been an interesting ride," Ruff said in describing her Chobits recording sessions. "In the studio with the producer, he's telling me there's a specific vocal quality to Chi. There are different ways they want it. Sometimes the director is pressing the (intercom) button saying I didn't get the correct emotion, or this time she shouldn't have any emotions." One week earlier, Monica Rial said at Tekkoshocon that she had planned the changes that her performance of Kirika would take in the dub of Noir. Ruff takes a different approach to the evolving Chi. "Since I don't have a chance to see the script, I depend on my director to give me guidance in the evolution. Sometimes I can see the arc and where we're going, but usually I'm willing to go along for the ride."
Ruff's performances compete with Japanese female voices, preferred by many fans even though they don't speak Japanese. "Would that have a lot to do with the Japanese culture and the way the women are taught to speak?" asked Ruff about the high-pitched voices of female Japanese anime actors. That vocal timbre isn't used by English-language actors because high-pitched female voices mean different things to English-speaking audiences, she said. Ruff's work comes with studios that use three cuing beeps, and she's had hard times working for studios that don't use those beeps (while the previous week's collection of voice actors at Tekkoshocon showed that the opposite was true). Fans who dislike some dub work will be interested to learn that Ruff also is unimpressed with some studios because they try to use scripts that aren't timed to match onscreen lip flaps; that forces Ruff and the other dub actors to rewrite their lines on the spot to match the animation.
Pictures Panels