Convention Schedule
Previous Reports
Personality of the Week
About this Site
Search this Site
Racing and More
E-Mail the Author

A-Kon - Dub Actors - 2006
This convention has a habit of attracting large numbers of dub actors, and 2006 was no different. From left to right, the group is Dan Woren, Samantha Inoue Harte, Jonathan Klein, Jamie McGonnigal, Patrick Seitz and Tony Oliver. The bookends of this group cover most of the contemporary history of anime dubbing; Woren and Oliver were the lead performers in the roles of Roy Fokker and Rick Hunter in the original Robotech dub, and they've stayed active in dubs since then. Woren has a role in the recent Gun Sword dub and Oliver just finished directing the Gankutsuou - Count of Monte Cristo dub.
"I still get paid to do this, and I'm happy to be hanging around," Woren told fans. "It is acting, and you need to make sure you have a firm basis in acting - just because you have the voice doesn't mean you can act." Nearly two decades after the Robotech dub, the Fokker role remains one of Woren's favorites, "...because it was for real," he recalled. "It was like an on-camera role. It was very much an acting challenge to be believable with the character...and to have that challenge to not sound like it's a soap opera or a bad cartoon." Robotech was a job and a paycheck for Woren in those days, and while he worked hard on the role, no one could have imagined in the 1980's that their dub work would still be celebrated in the 21st century.
While Oliver's well known for Hunter in Robotech, "...the biggest response I ever got to a voice was when I played Lupin," a role that has had several actors in Lupin III dubs controlled by various U.S. companies. Lupin doesn't sound like Hunter, and deliberately so, since voice actors need to have multiple voices in their arsenal. "You'll probably find you can do more voices than you think you can. If you can't, they don't call you back." Oliver said he was one of the performers who hoped to to what the industry calls "face work" in movies and TV, actually making a film titled "Alley Cat" early in his career. "It was a really bad movie and I was really bad in it," Oliver recalled. With no film work ahead, he learned that "...you can't make a living in L.A. on the stage." "I was getting ready to quit the business, and that's when Robotech showed up - and I realized people didn't want my face, but they wanted my voice."
Patrick Seitz, a familiar presence in West Coast dubs and the ADR director of the KaMiChu series, said he got his acting start in high school under an old martinet of a teacher. "We had this really good work ethic because she worked us into the ground," he said. After college, "I moved to L.A. and I was horrible." But Seitz' career changed when he took some voice over classes, then responded to a trade paper ad from New Generation Pictures, which was looking for dub performers. The audition and demo tapes worked, and Seitz has had steady work since then, both acting and directing. What are the feelings of a dub director who controls the sound of a major production? "I have to direct this person, and I don't know how to make this person do this," Seitz answered.
Jamie McGonnigal, a New Yorker, sticks to acting. "I never was educated," he said. "I grew up doing musical theater - when i was a kid I did Evita when I was ten." Growing in the world of the summer stock musical led to more musicals, and contact with musical actors who were doubling as dub actors. That led McGonnigal to a role in the Barbarian Moron online animation (which is still on the Sci-Fi Channel web site), and then to anime dubs. On his favorite role, McGonnigal said "I could play Takeo from Magic Users' Club forever. It was the first role I did - he's funny and cute." McGonnigal keeps getting dub roles because he's dependable and directable, which means he can make the best out of odd instructions. He recalled a show when he was expected to make nothing but camel noises, yet sound as if he was talking to someone and making sense. In another show, he had to play a clown that does nothing but laugh, and he got the sounds just right. "Then they started calling me in for every laughing character," he remembered.
Harte had a similar experience when she was recording lines for the Americanized version of one of the Final Fantasy video games. The owner of a high-pitched voice, Harte was first called in to play one of the chicken-like chocobos, and says the game's producers felt sorry for her and asked he to perform all of the chocobo voices - and then all of the cactaurs, too. "I ended up going into shock, because I love the characters - I loved the job." Harte also has progressed to the point that she's playing villains, including "...a zombie - you get to see me go flying through the air." And she still tells the story about how she got into acting after she began as an animator and artist (which Harte still does) and a producer said that her "annoying voice" would be perfect for an anime character.
The seeming non-actor in this group would be Klein, who has directed some of New Generation Pictures' best projects. But Klein also is a trained actor, training that he got when he was studying film direction at the University of Southern California. The school insisted that its directing students also study acting to learn what actors experience, and took a couple of years of acting classes. While Klein said he learned dub directing by watching accomplished actor-directors such as Crispin Freeman and Taliesin Jafee, he was able to take advantage  of what some might consider a shortcoming - he was told that he had a "nerdy voice" and started using that in dubs. I do a lot of animals' voices - I do a lot of odd characters. It's fun."

A-Kon
Main Page