Convention Schedule
Previous Reports
Personality of the Week
About this Site
Search this Site
Racing and More
E-Mail the Author
Animazement - Jouji Nakata - 2008
Few animation roles in recent years have been as intense and deep, in character as well as timbre, as Edmond Dantes in Gankutsuou - The Count of Monte Cristo and Alucard in Hellsing. Jouji Nakata handled both of those roles in the Japanese originals of those series, along with Giroro in Sgt. Frog and a wide range of characters. He's voiced babes and monsters, but he's always looking for a "rough and tough" role that matches his low-pitched voice. Hellsing's Alucard is Nakata's best known 21st-century role, something that came to him through his connections in the anime industry. "At the time i was doing stage acting, the producer saw me and asked me to play Alucard," Nakata recalled. "He has to be sexy, he has to be a little insane - that's an aspect I have to put into his voice." Fans who are waiting for each episode of the second animated Hellsing should be patient, he said, because the vision for that series is going to take time to resolve. While the television version of Hellsing that introduced fans to the story and the characters was made before much of the original manga was completed, the OVA series under production at this writing is going to be a closer match to Kouta Hirano's manga original. "The producer wants it to be as close to the original manga as possible. He doesn't care how long it takes," Nakata said. "I took it as my life work and I hope that the anime from the original manga will end soon - otherwise I'll be doing it for a long time."
When English-language voice actors are asked how to get started in that profession, the dub performers usually answer that the best preparation for voice acting is stage acting, to develop the skills needed to handle difficult roles. Nakata carries the same opinion about voice acting in Japan, something he's developed through his stage and film experience. "Japanese are two dimensional with a technical voice and not three dimensional with a full bodied voice," he said. That opinion comes from the trend toward developing Japanese voice actors through specialized acting schools that prepare performers more for anime work than for general acting he said. Nakata's feelings on this have been further developed by his own dubbing work, where he has provided the Japanese voices for many English-language films. Nakata said he develops his performances by listening to the English-language originals, and in general he's impressed by those performances. "Because of how they train, they are three dimensional and full bodied when  compared to Japanese voice actors." A deeper stage acting background in Japan would lead to better anime acting performances, he said.

May 2008
Main Page